Chapter 154: The Scent of Retribution
Кукуруки, ярость клокотала в груди, направилась в лес, не для раздумий, как решил Волк, а для мести. Заяц был мертв, и она собиралась найти тех, кто это сделал. Слова Волка о войне, о том, что нужно было уничтожить чужаков, звучали в голове, но она знала, что это не выход. Война ничего не решит, только принесет еще больше смертей. Нужно было найти конкретных виновников, тех, кто поднял руку на Зайца, и преподать им урок.
Она знала этот лес как свои пять пальцев. Каждое дерево, каждый ручей, каждая тропинка были ей знакомы. Она могла ориентироваться здесь даже с завязанными глазами. И она знала, как выслеживать добычу. Этому ее научил еще отец, когда она была совсем маленькой. Он говорил, что самое главное – это терпение и умение читать следы. И она научилась.
Волк, наверное, сейчас возвращался к своим, к поляне, думала Кукуруки. Ему нужно было сообщить зверям, что произошло, успокоить их, подготовить к возможным новым столкновениям. Она знала, что он справится. Он был сильным и мудрым вожаком. Но сейчас ей нужно было сосредоточиться на другом.
Ярость, которая переполняла ее, должна была стать топливом, но не затуманить разум. Она глубоко вдохнула лесной воздух, стараясь успокоиться. Перед глазами стояло лицо Зайца, его тихая улыбка, его добрые глаза. Она должна отомстить за него. И она это сделает.
Кукуруки остановилась, прислушиваясь. Лес был полон звуков, но она искала конкретный – звук шагов, сломанной ветки, приглушенного разговора. Что-то, что выдало бы присутствие тех, кого она искала. Она знала, что они не уйдут далеко. Они были уверены в своей силе, они чувствовали себя победителями. Они не ждали преследования.
Она присела на корточки, осматривая землю. Влажная почва хранила множество следов, но нужно было найти те, что принадлежали убийцам Зайца. Она искала характерный рисунок протектора, размер, глубину отпечатка. Что-то, что отличало их от других лесных обитателей.
Потеря Зайца обожгла сердце. И хотя Кукуруки никогда не славилась тем, что она очень много говорила, она просто чувствовала эту утрату, как что-то глубоко личное.
Она заметила сломанную ветку, чуть в стороне от тропинки. Кто-то прошел здесь, не заботясь о том, чтобы скрыть свое присутствие. Она подняла ветку, обнюхала ее. Легкий запах чужой земли, земли, где они выросли. Они точно не местные, как и Клык с отрядом.
Но чутье подсказывало ей, что звери, убившие Зайца, отделились от Клыка и пошли в другом направлении. Кукуруки задумалась. Если Клыку был нужен амулет, как и тем зверям, то получается, что они знали друг друга? А если не знали, то Клык мог послать их, чтобы они выкрали амулет, и Заяц им просто помешал? Или же они просто обычные наемники, которых кто-то подговорил?
Но сейчас это было неважно. Важно было найти убийц, а потом уже разбираться, кто стоит за ними.
Она продолжила путь, внимательно осматривая все вокруг. Лес словно помогал ей, подсказывал направление. Ветер доносил обрывки запахов, птицы своими криками указывали на что-то необычное. Она чувствовала, что приближается. Ярость нарастала, готовая вырваться наружу.
Кукуруки вспомнила, как впервые увидела Зайца. Он был еще совсем молодым, испуганным зверьком, потерявшимся в лесу. Она помогла ему найти дорогу домой, и с тех пор они стали друзьями. Он всегда был добрым и отзывчивым, готовым прийти на помощь в трудную минуту. И вот теперь его нет.
Слезы подступили к глазам, но она сдержала их. Сейчас не время для слабости. Сейчас нужно быть сильной и решительной. Она должна отомстить за Зайца.
Проходя мимо старого дуба, она заметила свежие следы когтей на коре. Кто-то явно пытался забраться на дерево, но сорвался. Она присмотрелась к следам. Они были похожи на те, что она видела раньше, на сломанной ветке. Это были их следы.
Она подняла голову, осматривая крону дерева. На одной из веток она заметила небольшой клочок шерсти, зацепившийся за сучок. Она забралась на дерево, стараясь не шуметь, и сорвала клочок шерсти. Запах подтвердил ее догадку. Это была шерсть одного из убийц Зайца.
Она спрыгнула на землю, крепко сжимая клочок шерсти в лапе. Теперь она знала, куда идти. Звери, убившие Зайца, забрались на это дерево, чтобы осмотреться, оценить обстановку. Они были недалеко.
Кукуруки почувствовала учащение сердцебиения. Охота началась. Она ускорила шаг, стараясь не упустить след. Лес словно затаил дыхание, наблюдая за ней. Звери замолкли, птицы перестали петь. Все ждали.
Она шла по следу несколько часов, не останавливаясь ни на минуту. Усталость начинала давать о себе знать, но она не сдавалась. Она должна найти их. Она должна отомстить.
Мысли, как назло, не собирались отступать. Они наоборот, атаковали Кукуруки с удвоенной силой. Она помнила, как играла с Зайцем в детстве, как они вместе собирали грибы и ягоды, как он рассказывал ей разные истории о лесе. Он был ей как брат. И теперь его нет.
Ярость снова вспыхнула с новой силой, помогая ей двигаться вперед. Она чувствовала, что они близко. Совсем близко.
Солнце уже начало садиться, когда она заметила впереди небольшой ручей. Она остановилась, прислушиваясь. Тишина. Слишком тихо. Она присела на корточки, осматривая берег ручья. На влажной земле она увидела свежие следы. Они перешли ручей и направились вглубь леса.
Кукуруки перешла ручей, стараясь не замочить лапы, и продолжила путь. Лес стал гуще, темнее. Ветки деревьев переплетались между собой, создавая непроходимую стену. Она шла, продираясь сквозь заросли, не обращая внимания на колючки и царапины.
Она знала, что они где-то здесь, совсем рядом. Она чувствовала их присутствие, как животное чувствует приближение хищника. Она остановилась, прислушиваясь. На этот раз она услышала. Тихий шепот. Они разговаривали.
Кукуруки медленно пошла на звук, стараясь не шуметь. Она кралась, как тень, сливаясь с лесом. Она была охотником, а они – добычей.
Она вышла на небольшую поляну. В центре поляны горел костер. Вокруг костра сидели три зверя. Те самые. Она узнала их по описанию Зайца. Они были большими и сильными, с злобными глазами и грубыми лицами. Они смеялись и рассказывали что-то друг другу, по-видимому, не особо тревожась о том, что их кто-то выслеживает.
Да, это точно были они. Кукуруки не видела амулета, и не знала, что они собираются делать дальше, но знала одно: их час пришел. Она долго выслеживала их, и теперь пора было показать, что такое настоящий гнев.
Она притаилась за деревом, наблюдая за ними. Она должна была выбрать момент, когда напасть. Нужно было сделать это быстро и решительно, чтобы у них не было шанса сбежать. И у нее был план.
На поляне наступила тишина. Звери замолчали, уставившись в огонь. Кукуруки почувствовала, что это ее шанс. Она выскочила из-за дерева, издав громкий крик.
Звери вскочили на ноги, испуганно оглядываясь. Они не успели ничего понять, когда Кукуруки бросилась на них, словно вихрь. Она наносила удары лапами, зубами, когтями. Она была быстрой и яростной, словно дикий зверь.
Звери пытались сопротивляться, но Кукуруки была неудержима. Она сбила одного из них с ног, вцепившись ему в горло. Тот захрипел и затих.
Два других зверя бросились на нее, но она увернулась от их ударов. Она отскочила в сторону, выхватила из-за пояса нож и бросила его в одного из нападавших. Нож попал ему в плечо, и тот взвыл от боли.
Она набросилась на третьего зверя, повалив его на землю. Она занесла лапу для удара, но тот успел перехватить ее. Они боролись, катаясь по земле, пока Кукуруки не удалось вырваться.
Она отскочила в сторону, оценивая обстановку. Один зверь был мертв, второй ранен, третий – готов к бою. Она знала, что это еще не конец. Битва продолжается.
Но тут случилось то, чего не ожидала ни она, ни звери. Сверху, с деревьев, посыпались шишки. Оказалось, что Волк не стал дожидаться ее возвращения, а последовал за ней. Теперь у Кукуруки есть поддержка.
С другой стороны поляны она заметила чьи-то силуэты. Кто-то еще пришел.
Что-то подсказывало, что это не Клык, и не его отряд. Но кто же тогда?
Сложно было разглядеть что-либо в темноте, однако Кукуруки сразу поняла – это были следопыты.
Comments (0)
No comments yet. Be the first to share your thoughts!