Chapter 153: Echoes of Grief
Кукуруки вернулась на поляну, стараясь унять дрожь в лапах. Нужно было сообщить новость, и оттягивать было нельзя. Тяжелее всего было думать о том, как Волк воспримет известие о Зайце. Они были друзьями, и Кукуруки боялась, что его гнев будет неуправляемым.
Картина, представшая ее взору, не добавляла спокойствия. Волк стоял вплотную к Kлыку, что-то тихо, но напряженно говоря. Звери с обеих сторон стояли настороже, готовые в любой момент броситься в бой. Напряжение висело в воздухе, как перед грозой. Кукуруки стало интересно, что тут произошло, но сейчас это было второстепенным. Она должна сказать.
– Что тут произошло пока меня не было? – громко спросила Kукуруки.
Все взгляды обратились к ней. Она не ответила ни на один взгляд, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, хотя внутри все сжималось от боли и страха. Она видела, как Волк хотел что-то сказать, но она подняла лапу, останавливая его.
– Слушайте все, – сказала она громко, чтобы ее услышали все звери на поляне. – У меня есть важная новость.
Она перевела взгляд на Волка. Он смотрел на нее с тревогой, словно предчувствуя недоброе. Кукуруки глубоко вздохнула.
– Заяц… он погиб, – сказала она, и тишина, нависшая над поляной, стала почти осязаемой.
По лицам зверей пробежала волна скорби. Кто-то ахнул, кто-то опустил голову. Волк замер, словно окаменев. Она видела, как напряглись его мускулы, как потемнели глаза.
– Что? – прорычал он, и в его голосе слышалась нескрываемая ярость. – Как это случилось?
Кукуруки рассказала вкратце о нападении, о зверях, об амулете. Она старалась говорить спокойно, но голос дрожал, выдавая ее душевную боль. Она опустила детали о смерти Зайца, не желая бередить рану Волка.
Волк молчал, переваривая услышанное. Затем он медленно повернулся к Клыку.
– Это дело твоих рук? – спросил он, и в его голосе слышалась смертельная угроза.
– Нет, – ответил Клык, качая головой. – Я не имею к этому никакого отношения. Но я не удивлен. У вас, лесных зверей, всегда так: чуть что, сразу драка.
Волк издал рык, готовый броситься на Клыка, но Кукуруки остановила его.
– Волк, стой! – приказала она. – Сейчас не время для этого.
Волк злобно посмотрел на Клыка, но послушался Кукуруки.
– Клык, – сказала Кукуруки, глядя прямо в глаза вожаку чужаков. – Я благодарна тебе за то, что ты согласился на переговоры, но… – она запнулась, стараясь подобрать слова, – после случившегося, я не вижу возможности для дальнейшего сотрудничества.
Клык нахмурился.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что ты и твои звери должны покинуть нашу поляну, – твердо ответила Кукуруки. – Вы здесь незваные гости, и ваше присутствие приносит только беды.
– Но… – начал было Клык, но Кукуруки перебила его.
– Я не хочу слышать никаких "но", – сказала она. – Уходите. И если я узнаю, что кто-то из вас причастен к смерти Зайца, вам не поздоровится.
Клык посмотрел на Кукуруки, затем на Волка. Он видел гнев в глазах лесных зверей, и понимал, что спорить бесполезно.
– Хорошо, – сказал он, вздыхая. – Мы уйдем. Но помни, Кукуруки, мы еще встретимся.
Клык повернулся и скомандовал своим зверям собираться. Чужаки, понурив головы, покинули поляну.
Волк проводил их злобным взглядом.
– Нельзя было их отпускать, – прорычал он. – Их нужно было уничтожить.
– Я понимаю твой гнев, Волк, – ответила Кукуруки, – но сейчас это не выход. Если бы мы напали на них, началась бы настоящая война. А к этому мы еще не готовы.
– Что ты предлагаешь? – спросил Волк, скрестив лапы на груди.
– Я предлагаю найти тех, кто убил Зайца, – ответила Кукуруки. – И отомстить за него.
– Мы пойдем с тобой! – в один голос воскликнули несколько зверей.
– Нет, – твердо ответила Кукуруки. – Это мое дело. Я пойду одна.
– Но это опасно, Кукуруки, – возразил Волк. – Ты не можешь идти одна.
– Я должна это сделать, – ответила Кукуруки. – За Зайца. И ради того, чтобы предотвратить новую войну.
Волк посмотрел на Кукуруки, видя решимость в ее глазах. Он понимал, что переубедить ее невозможно.
– Будь осторожна, Кукуруки, – сказал он. – И если тебе понадобится помощь, подай сигнал.
– Буду, – пообещала Кукуруки, хотя и не была уверена, что сможет это сделать.
Ей нужно было идти. Сейчас же. Каждая минута промедления могла стоить новой жизни. И она не могла этого допустить.
– Когда ты выступишь? – спросил Волк.
– Сейчас.
Волк кивнул и отвернулся, не в силах смотреть, как уходит Кукуруки. Он знал, что она вернется, но в его сердце поселился страх. Страх за нее, за поляну, за будущее.
Кукуруки осмотрела поляну. Звери смотрели на нее с тревогой и надеждой. Она знала, что они рассчитывают на нее, и она не могла их подвести.
Она глубоко вздохнула, повернулась и направилась в лес, в сторону, куда ушли те, кто убил Зайца.
Ноги сами несли ее по лесной тропе. Kукуруки шла, не чувствуя усталости, не замечая ничего вокруг. Перед глазами стояло тело Зайца, его тихая улыбка перед смертью. Ярость клокотала в ней, требуя выхода.
Она не знала, кто эти звери, зачем они убили Зайца, но она найдет их. И они ответят за все.
В мыслях Кукуруки проносились обрывки разговоров, лиц, событий последних дней. Нужно было отбросить эмоции и постараться мыслить логически. Кто эти звери? Откуда они взялись? Что им нужно?
Она вспомнила об амулете. Странный предмет, который она нашла на поляне перед алтарем. Амулет, который, судя по всему, был очень важен для этих зверей. Возможно, именно в нем и заключалась разгадка.
Ей нужно вернуться к алтарю, исследовать его. Может быть, там она найдет ответы на свои вопросы. Или хотя бы зацепку, которая поможет ей выйти на след убийц Зайца.
Кукуруки резко остановилась, прислушиваясь. Ей послышался тихий шорох. Она огляделась, но ничего не увидела. Может быть, это просто игра воображения?
Она сделала еще несколько шагов, и снова услышала шорох. На этот раз он был ближе. Кто-то следил за ней.
Кукуруки остановилась и приготовилась к бою. Она не знала, кто это, но была готова ко всему.
– Кто здесь? – крикнула она, стараясь придать своему голосу уверенность. – Покажитесь!
В ответ – тишина. Кукуруки напряглась, готовая в любой момент нанести удар.
Вдруг из-за дерева вышел Волк.
– Волк? – удивилась Кукуруки. – Что ты здесь делаешь?
– Я не мог тебя отпустить одну, – ответил Волк, глядя ей в глаза. – Это слишком опасно. Я иду с тобой.
– Но… – начала было Кукуруки, но Волк перебил ее.
– Никаких "но", – сказал он. – Я иду с тобой, и это не обсуждается.
Кукуруки посмотрела на Волка, и поняла, что спорить бесполезно. Она знала, что он не оставит ее одну.
– Хорошо, – сказала она, вздыхая. – Идем вместе. Но помни, Волк, я решаю, что делать. Ты будешь подчиняться моим приказам.
– Договорились, – ответил Волк, усмехаясь.
Кукуруки и Волк продолжили путь вместе. Кукуруки чувствовала себя немного спокойнее, зная, что рядом есть друг, готовый прикрыть ей спину. Но страх и ярость не покидали ее сердце. Она должна найти убийц Зайца. И она это сделает, чего бы ей это ни стоило.
Дорога до алтаря показалась ей бесконечной. Лес словно затаил дыхание, провожая их взглядом. Кукуруки чувствовала на себе чье-то невидимое присутствие, словно за ними наблюдают.
Наконец они вышли на поляну. Алтарь стоял посреди поляны, как и прежде, окруженный опавшими листьями. Кукуруки подошла к нему и внимательно осмотрела его.
– Что ты ищешь? – спросил Волк, стоя рядом с ней.
– Не знаю, – ответила Кукуруки. – Что-то, что поможет мне понять, кто эти звери и зачем они убили Зайца.
Она ощупала каждый камень алтаря, стараясь найти хоть какую-нибудь зацепку. Вдруг ее рука нащупала что-то странное. Небольшую выемку в одном из камней.
Кукуруки заглянула в выемку и увидела там небольшой предмет. Это был ключ. Не простой, а старинный, сделанный из потемневшего от времени металла.
– Смотри, что я нашла, – сказала Кукуруки, показывая Волку ключ.
Волк внимательно осмотрел ключ.
– Интересно, от чего он? – спросил он.
– Понятия не имею, – ответила Кукуруки. – Но я думаю, он имеет какое-то отношение к этим зверям.
Она вспомнила о пещере, которую видела на поляне. Может быть, ключ открывает дверь в эту пещеру?
– Идем, – сказала Кукуруки. – Посмотрим, что там.
Она и Волк направились к пещере. Подойдя к ней, Кукуруки вставила ключ в замочную скважину. Ключ подошел идеально. Она повернула его, и дверь в пещеру открылась.
В пещере было темно и сыро. Кукуруки зажгла факел и осветила проход. Они с Волком вошли внутрь.
Пещера оказалась длинной и извилистой. Они шли по ней долго, пока не вышли в небольшую комнату.
В комнате стоял старый, заброшенный сундук. Кукуруки подошла к нему и попыталась открыть его, но сундук был заперт.
– Попробуем этот ключ, – сказала она, доставая из кармана ключ, найденный на алтаре.
Она вставила ключ в замочную скважину сундука и повернула его. Сундук открылся.
Кукуруки заглянула внутрь. В сундуке лежали старые книги, свитки, и другие предметы. Она начала разбирать их, стараясь найти хоть что-нибудь полезное.
Вдруг она наткнулась на небольшой свиток, перевязанный шелковой лентой. Кукуруки развернула свиток и начала читать.
Свиток был написан на непонятном языке. Кукуруки никогда раньше не видела ничего подобного.
– Что там написано? – спросил Волк, заглядывая ей через плечо.
– Я не знаю, – ответила Кукуруки. – Я не понимаю этот язык.
– Дай сюда, – сказал Волк. – Может быть, я смогу что-нибудь разобрать.
Волк взял свиток и начал внимательно изучать его. Неожиданно его глаза расширились от удивления.
– Я… я кажется, понимаю, – сказал он. – Это древний язык духов леса.
– Ты умеешь читать на этом языке? – удивилась Кукуруки.
– Немного, – ответил Волк. – Моя бабушка рассказывала мне о нем. Но я думал, что это просто сказки.
– Что там написано? – нетерпеливо спросила Кукуруки.
Волк начал читать свиток вслух.
– Здесь говорится о древней вражде между лесными зверями и… – он запнулся, – …духами.
– Духами? – переспросила Кукуруки. – Какими духами?
– Духами леса, – ответил Волк. – Здесь говорится, что когда-то давно лесные звери предали духов, и те прокляли их.
– Прокляли? – Кукуруки не верила своим ушам. – Но это же сказки!
– Может быть, и сказки, – ответил Волк, – но здесь говорится, что духи до сих пор жаждут мести. И что они используют амулеты, чтобы управлять зверями и сеять хаос.
Кукуруки похолодела. Значит, все это не случайность. Это часть какого-то древнего плана. И Заяц стал жертвой этой вражды.
– Здесь еще что-то есть, – сказал Волк, продолжая читать свиток. – Здесь говорится о том, как можно снять проклятие. Но для этого нужно… – он запнулся, – …принести жертву.
– Жертву? – переспросила Кукуруки. – Кого?
Волк посмотрел на нее с тревогой.
– Здесь не сказано, кого, – ответил он. – Просто сказано, что жертва должна быть добровольной. И что она должна быть чистой душой.
Кукуруки почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки. Она понимала, что это значит. Она должна пожертвовать собой, чтобы спасти свой народ от проклятия.
Но она не могла этого сделать. Она не могла оставить своих друзей, свой дом. Она должна найти другой способ.
– Нет, – сказала она, качая головой. – Я не верю в это. Я не буду жертвовать собой. Я найду другой способ.
– Но, Кукуруки… – начал было Волк, но она перебила его.
– Я сказала, нет! – крикнула она. – Я не буду этого делать.
Она выхватила свиток из рук Волка и бросила его на пол. Ярость и отчаяние охватили ее. Она не знала, что делать. Она чувствовала себя загнанной в угол.
– Есть еще один свиток, – сказал Волк, указывая на другой свиток в сундуке.
Кукуруки схватила свиток и начала читать. Вдруг ее глаза расширились от удивления.
– Здесь говорится о месте, – прошептала она, – где можно найти способ остановить духов. О каком то источнике силы.
Это было то, что ей нужно. Надежда. Шанс спасти свой народ, не принося себя в жертву.
— Где этот источник? — спросил Волк.
— Далеко, — ответила Кукуруки, — Очень далеко от
она подняла голову.
- Похоже, Клык не ушел со своими зверями. Они стоят возле опушки. Что они задумали? Кукуруки, как зачарованная, смотрела в ту сторону и думала об одном,
- нужно остановить новую войну любым способом. Пора выступить к ним на переговоры. Волк, остаешься за главного, если не вернусь, веди всех за мной! - выпалила Кукуруки.
И прежде чем Волк успел сказать что-либо в ответ, бросилась к выходу из пещеры. Ей нужно было остановить Клыка, пока не стало слишком поздно.
Она намеревалась поговорить, умолять, или же применить силу, но война ей была не нужна, а гибель Зайца она им не простит...
Кукуруки с трудом могла сдержать слезы от горя, переполнявшего ее от потери Зайца и предвидя возможные новые бедствия. Как она могла позволить этому случиться? Она должна была быть сильнее, мудрее...
— Кукуруки, погоди!
За спиной послышался голос Волка, но Кукуруки не остановилась. Она была полна решимости. Должна была остановить новую войну, во что бы то ни стало. Ей необходимо было дойти до истины.
И она понимала - все это, каким-то непостижимым образом связано...
Comments (0)
No comments yet. Be the first to share your thoughts!